Впечатления от китайского сада
Для кого мы пишем воспоминания о посещенных местах, которые затронули нашу душу? Для себя? Если бы мы не хотели делиться ими с другими, делали бы записи закрытыми, а если уж показываем, значит ждем признания и благодарности, не так ли? Зачем иначе нам описывать место, о котором написаны сотни тысяч страниц и опубликованы многие тысячи снимков?
Каждый путешественник находит свои слова и у каждого на снимках есть что-то неуловимо личное.
Недавно я познакомилась с блогом True Travel Blog Нестандартные подробности о Китае. Его ведет совсем молодой человек Георгий, который еще только учится фотографировать, но щедро делится своими впечатлениями о Китае и фотографиями. Признаюсь, кое-какие из его выводов я могу подтвердить, с другими могла бы поспорить. Автор блога принципиально не пользуется фотошопом для улучшения качества снимков, я же считаю, снимок должен быть максимально похож на то, что видел путешественник, нажимая на спуск фотоаппарата (просто «смахнуть пыль с кадра» с помощью программы-редактора). Кстати, не мешало бы очистить тексты «Нестандартных подробностей» от ненормативной лексики. Это так, мои личные пожелания, чтобы можно было открыто рекомендовать к чтению без возрастных ограничений.
Просматривая фотографии Георгия, я встретила полюбившийся мне сад и старинную торговую улочку, ведущую к нему. Обязательно взгляните на фотографии к статьям про классический сад и Торговые окрестности Yuyuan Garden.
Кто побывал в Шанхае и не заглянул в Сад Радости, тот совершил большую ошибку. Гостей города удивляют небоскребы Шанхая, особенно ночные виды, радует красота кирпичной кладки зданий на набережной, напоминающих старые книги, но без знакомства с шедевром ландшафтного дизайна, сада Юйюань представление о городе не будет полным.
Сад Радости (Yuyuan Garden) включен ЮНЕСКО в список мирового наследия нашей планеты. Совсем небольшой по размерам (Интернет, как обычно, дает противоречивые сведения — всего 2 или целых 4 гектара), этот сад — рукотворное чудо. Достаточно побывать в нём, чтобы получить общее представление о частных садах Китая, их структуре, архитектуре, основных принципах декорирования, отличающих китайский сад от западного.
Я увидела в саду много камней, необычной формы, водопад, водоемы с водой мутно-зеленоватого цвета и золотыми карпами, постоянно поворачивающие тропинки, то поднимающиеся вверх, то спускающиеся к воде, мостики, крытые галереи с фонариками, стены с отверстиями для прохода разной формы, беседки со скамейками. Дорожки расположены так, что каждый новый поворот открывает неожиданный вид. В саду воды и камней было больше, чем деревьев и практически отсутствовали цветы. Почему? Ответы можно найти в работах специалистов. Рекомендую:
1. В.В.Малявин Волшебство сада
2. Е.В. Новикова Китайский сад — модель взаимоотношений Человека и Природы. После знакомства с ними, многое прояснилось.
Китайский сад — это не просто высаженные по плану растения, а модель космоса, отражающая идею единства мира и человека-творца. В нем достигается равновесие искусственного и естественного, как модели взаимоотношений людей и природы. B китайском языке процесс создания сада звучит как «выкапывание водоемов и сооружение гор». Камни и вода символизируют инь и ян, основу, на которой держится жизнь.
Растения тоже несут символический смысл, представляя мудрость, силу, долголетие, мораль, богатство, власть. Например, магнолия в Китае символизирует чистоту, воодушевление, достаток и не случайно является эмблемой Шанхая, самого богатого города Китая.
Я поняла, почему фэн-шуй, применяемый в условиях типовой городской квартиры, выглядит как карикатура на великое искусство осмысления мира, выражаемое великой триадой Небо — Земля — Человек и принципами управления энергетикой пространства, влияющими на события отдельного человека и даже общества в целом.
Для того, чтобы восхититься красотой сада достаточно чувства прекрасного, но чтобы понять его философию, нужно очень многое знать, и сам процесс познания доставляет наслаждение.
Впечатления, полученные от живого наблюдения (во время тура), дополняются информацией, не стираются из памяти, а усиливаются. Мои снимки зафиксировали какие-то фрагменты, но только теперь, с помощью фотографий других путешественников, складывается более полная и яркая картина удивительно красивого места.
Прошло больше года, и, как от хорошего вина, от моего визита в Сад Радости, сохраняется долгое, приятное послевкусие. Я бы с удовольствием снова прошла по его мощеным дорожкам, ранним утром, когда косые лучи солнца отрывают роскошные виды на каждом повороте и посидела у воды, в глади которой отражаются небо, изогнутые черепичные крыши, скульптурные камни...




15.10.2011
очень красиво, я бы с удовольствием попутешествовал там
[Ответить ]
Светлана Бобровская Reply:
октября 15, 2011 at 14:54
На самом деле всё еще красивее! Вот бы попасть туда на ночь, чтобы с рассветом заснять пустой оживающий сад, в который еще не зашли толпы туристов!
[Ответить ]
15.10.2011
Светлана, я уже познакомилась с блогом Юрия. И, кстати, мне эти материалы, отмеченные Вами, тоже больше всех понравились.
Я вообще люблю города, сады и парки. Особенно сады и парки.
[Ответить ]
Cветлана Бобровская Reply:
октября 20, 2011 at 13:43
Хорошо, когда парки имеют своё «лицо», как у китайских. Вроде похожие павильоны , беседки, коридоры, но так интересно скомпановано!
[Ответить ]
15.10.2011
Какое удивительное место и очень интересный рассказ, обязательно познакомлюсь с блогом Георгия.
[Ответить ]
19.10.2011
Не зря наши ландшафтные дизайнеры стараются найти место в саду и создать там уголок восточного сада. В таком саду, наверное, человек чувствует себя его частью. Я очень люблю сады и парки, хотела бы побывать в таком месте
[Ответить ]
19.10.2011
В Европе сады такого типа назвают японскими. Конечно, лучше побыть таком месте в одиночестве, а не в толпе.
[Ответить ]
20.10.2011
Красиво, но именно для тишины и одиночества.
[Ответить ]
Cветлана Бобровская Reply:
октября 20, 2011 at 13:41
Вот тишины там точно нет! Я сделала видеозапись, шум и гвалт никак не согласуется с видами. Сейчас ищу музыку, чтобы перекрыть его и показать.
[Ответить ]
14.11.2011
Шанхай для меня слишком шумный. А настоящее волшебство китайского сада я испытала в Ханчжоу. Там, за Пагодой Шести гармоний (Люхэта) простирается огромный сад пагод. И в нем есть еще маленький садик. Сад в парке. Я как зашла туда, так застыла, время остановилось. Кажется, там я просидела долго
[Ответить ]
Cветлана Бобровская Reply:
ноября 15, 2011 at 11:30
Если свернуть с торной тропы, по которой толпами идут туристы, можно найти то самое настроение, когда хорошо думается и остро чувствуется.
Мне понравилось в Китае, как ландшафтные дизайнеры даже в новых посадках сохраняют принципы замкнутого сада, разбивая большую территорию парка на серию малых садов.
[Ответить ]
Мария Анашина Reply:
ноября 15, 2011 at 11:33
Да, это излюбленный прием — «сад в саде» (или «парк в парке» — можно переводить и так, и так).
В Китай вообще по возможности лучше ехать не с туристической группой, а одному. Обычно туристам показывают не самое интересное
[Ответить ]
Светлана Бобровская Reply:
ноября 15, 2011 at 12:13
Невероятное ощущение полной свободы, когда сам выбираешь маршрут и время Мне не хватало только знания языка, чтобы хоть чуть-чуть понимать, о чем говорят люди, и времени. 15 дней для Китая это так мало!
Сейчас у меня есть материалы из поездки. Для оформление некоторых хотелось что-то уточнить, чтобы не просто показать, но и деть информацию, полезную читателя. Оказалось, я была там, про что практически ничего не написано (во всяком случае на русском языке), так как это места, куда туристов не возят.
[Ответить ]
Мария Анашина Reply:
ноября 15, 2011 at 12:16
А на китайском или английском информация есть?
Меня в Китае как раз и спасало, что знаю язык — правда, южан понимаю плохо
На русском языке в основном только самые известные достопримечательности.
Посмотрите еще в англоязычном интернете, там очень много информации.
[Ответить ]
Светлана Бобровская Reply:
ноября 15, 2011 at 12:42
На английском кое-что нашла. В принципе, мне простительно просто показать и поделиться впечатлениями, но не хочется ошибаться. Даже правильно дать название — проблема, встречаются разные варианты. Думаю, выручит карта гугловская, чтобы понять о чем идет речь.
[Ответить ]
Мария Анашина Reply:
ноября 15, 2011 at 12:46
Светлана, если что, названия, термины я могу подкорректировать. Обращайтесь, с радостью помогу.
Дело в том, что существует т.н. нормативная русская транскрипция. И в русскоязычной литературе принято давать ее. А в английском языке существует две транскрипции.
[Ответить ]
Светлана Бобровская Reply:
ноября 15, 2011 at 12:49
Спасибо, обязательно обращусь, чтоб проверили перед публикацией. Вот с транскрипцией точно не могу понять, как правильно. Писала про пианиста, и встречаю две версии Лан-Лан или Ланг Ланг. Решила написать так, как Википедия даёт (вроде как энциклопедия).
[Ответить ]
Мария Анашина Reply:
ноября 15, 2011 at 12:58
Да, в Вики обычно правильная транскрипция. Скорее всего, Лан Лан — в китайском языке это слог lang — в конце заднеязычный ng, g не читается. Поэтому в русской транскрипции будет Лан.
Если это фамилия и имя, то дефис не нужно — он ставится (и то, не обязательно, можно писать слитно) в двусложном имени, разделяя слоги.
[Ответить ]